Translation & Linguistic Validation of Knee and Osteoarthritis Outcome Score (KOOS) Questionnaire in Marathi Language
1 other identifier
observational
32
0 countries
N/A
Brief Summary
Background: KOOS is a self -administered instrument which assesses the patient's opinion about the Knee associated problems. For now it is available in English \& various other languages \& is a complete instrument in itself. In India it has been translated in Hindi so far. However, each province in this country has a unique language. Maharashtra is the second largest state in India and Marathi is the regional language of the communication. Since KOOS is a self-report measure, its translation in this local language was thought to be necessary. This disease specific measure which is originally designed for English speaking region when employed to non-English population needed to be translated with unique method to achieve a normative equivalence and linguistic validation. Methods: After taking permission from KOOS web manager T1, T2, T12, B1 \& B2 versions were formatted according to the guidelines laid down by AAOS for cross cultural adaptation of health status measure. T12 version was sent for the field testing. Total 32 subjects who met the eligibility criteria were Included in this study. Results: Statistical analysis for reliability with test re-test method suggested Perfect correlation (r =1) between day 1 \& 2. A range of 0.83-0.54 co-relation co-efficient (r) demonstrated the validity of KOOS and its subscales when compared against the 8 different domains of SF-36. All this correlations were statistically highly significant. Sport and recreation subscale had many missing responses since many items in this subscale were not appropriate for the Maharashtrian cultural set-up. Participants additionally provided the information about other functional activities which were difficult to execute due to knee associated pain and disability. Conclusion: Marathi version of KOOS is proved to be a reliable \& valid measure. Future scope: this study demonstrate a need to undertake the cross cultural adaptation since a constant pattern of impairment revealed in the execution of daily activities such as sitting on the floor and attending certain yoga postures etc. Key words: linguistic validation, disease specific self-report, KOOS, Marathi translation, quality of life.
Trial Health
Trial Health Score
Automated assessment based on enrollment pace, timeline, and geographic reach
participants targeted
Target at P25-P50 for all trials
Started Sep 2012
Health score is calculated from publicly available data and should be used for screening purposes only.
Trial Relationships
Click on a node to explore related trials.
Study Timeline
Key milestones and dates
Study Start
First participant enrolled
September 1, 2012
CompletedPrimary Completion
Last participant's last visit for primary outcome
July 1, 2013
CompletedStudy Completion
Last participant's last visit for all outcomes
November 1, 2013
CompletedFirst Submitted
Initial submission to the registry
July 6, 2015
CompletedFirst Posted
Study publicly available on registry
August 3, 2015
CompletedNovember 27, 2023
November 1, 2023
10 months
July 6, 2015
November 21, 2023
Conditions
Keywords
Outcome Measures
Primary Outcomes (1)
Knee Injury and Osteoarthritis Outcome Score (KOOS)
It is a questionnaire designed to assess short and long-term patient-relevant outcomes following knee osteoarthritis or mechanical knee somatic dysfunction.
2 days
Interventions
Final T12 version of KOOS was given to the participants by an assistant who was not involved with any prior procedure. At the same time SF- 36 v2\[32\] generic health measure was also handed over. Filled forms were collected by the same assistant. Next day participants were given another blank copy of Marathi KOOS T12 versions. Hence each participant filled three forms.
Eligibility Criteria
Eligible subjects who the fulfilled the inclusion criteria were register for the study.
You may qualify if:
- Subjects who were diagnosed for osteoarthritis of knee
- who have not undergone any physical therapy treatment previously were considered eligible.
You may not qualify if:
- )subjects who didn't give any informed consent
Contact the study team to confirm eligibility.
Sponsors & Collaborators
Study Design
- Study Type
- observational
- Observational Model
- OTHER
- Time Perspective
- CROSS SECTIONAL
- Sponsor Type
- OTHER
- Responsible Party
- PRINCIPAL INVESTIGATOR
- PI Title
- asso.prof.
Study Record Dates
First Submitted
July 6, 2015
First Posted
August 3, 2015
Study Start
September 1, 2012
Primary Completion
July 1, 2013
Study Completion
November 1, 2013
Last Updated
November 27, 2023
Record last verified: 2023-11